星期三 30 九月 2020 - 7:54:10 上午

谢赫·扎耶德图书奖在莫斯科组织阿拉伯-俄罗斯文化对话


阿布扎比,2019年12月15日(WAM)-谢赫·扎耶德图书奖(Sheikh Zayed Book Award)最近在莫斯科举办了小组讨论会,以突出俄罗斯与阿联酋文化对话的关键文化作用。在莫斯科丽思卡尔顿酒店举行的阿拉伯与俄罗斯文化对话活动进一步旨在向俄罗斯观众介绍谢赫·扎耶德图书奖计划,并吸引更多的年度奖项提名。 阿联酋驻俄罗斯大使Maadhad Hareb Al Khaili与阿布扎比阿拉伯语管理局主席,谢赫·扎耶德书籍奖秘书长阿里·本·塔米姆博士以及阿拉伯联合酋长国外交部副部长米哈伊尔·博格达诺夫(Mikhail Bogdanov)参加了会议。俄罗斯联邦,中东和非洲问题特别代表。 俄罗斯科学院东方研究所所长Vitaly Naumkin教授也出席了会议。 联邦新闻和大众传播署期刊出版,书籍出版和印刷部门负责人Yury Pulya(组织委员会执行秘书);俄罗斯科学院东方研究所阿拉伯和伊斯兰研究中心主任Vasily Kuznetsov博士; 俄罗斯科学院东方研究所首席研究员Dmitry Mikulsky博士。 座谈会讨论了建立在相互尊重,彼此接受,对话和宽容的基础上的关系的重要性,并阐明了已经增长的阿联酋-俄罗斯关系,特别是在文化领域。 活动开始时,阿里·本·塔米姆(Ali bin Tamim)博士向与会者介绍了谢赫·扎耶德图书奖,该奖于2006年启动,并以阿联酋已故父亲谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿尔·纳赫扬(Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan)的名字命名,他信奉知识,科学和 文化是一个国家进步的支柱和文明的基石。 本·塔米姆指出:"已故的谢赫·扎耶德(Sheikh Zayed)曾多次指出,书籍和文化是文明高度发达的国家的基础。" "我们的目标是通过该奖项来激发各种学科的才智,并认可当代阿拉伯文化中最具创造力和影响力的知识分子。"

他强调说,阿拉伯和俄罗斯的关系已深深扎根于历史,目前目睹了各个领域的重大发展。 他还谈到了东方主义的历史以及早期翻译的影响,这些翻译促进了阿拉伯人对俄罗斯文化和文学的兴趣。 本·塔米姆举例说明了阿拉伯和俄罗斯的东方主义者和翻译家,他们在建立深厚的知识和跨文化联系方面发挥了开创性和影响力的作用。 东方主义始于俄罗斯对"东方"的兴趣,1724年在圣彼得堡建立了俄罗斯科学院,导致了俄罗斯东方主义运动的兴起,该运动帮助将阿拉伯文化引入该国并拉开了对话和交流的桥梁 两种文化之间。 他讨论了著名的俄罗斯东方主义者,包括《阿拉伯地理文学史》的作者伊格纳特·克拉奇科夫斯基(Ignaty Krachkovsky),他在其中阐明贸易是阿拉伯文化向俄罗斯传播的渠道。 他指出,阿拉伯文化不可避免地吸引了许多伟大的俄罗斯作家,诗人,小说家和哲学家的注意力,例如亚历山大·普希金,米哈伊尔·莱蒙托夫,费奥多尔·陀思妥耶夫斯基,莱奥·托尔斯泰和安东·契kh夫。 例如,托尔斯泰学习阿拉伯语,并与谢赫·穆罕默德·阿卜杜(Sheikh Muhammad Abdo)交流往来书信,他在信中表现出对阿拉伯文化的高度敬意。 从这一观点出发,本·塔米姆强调了发展阿拉伯-俄罗斯本体论的重要性,该本体论使研究人员可以从阿拉伯语和俄语词典中检索单词的翻译,同义词和含义。 他还呼吁组织一次阿拉伯-俄罗斯语言会议,重点讨论这两种语言的起源,历史和细节,以利用它们的丰富性并探讨其对文明和文化的影响。 本·塔米姆(Bin Tamim)还呼吁建立一部历史词典,重点关注阿拉伯语与其他语言(尤其是俄语)之间的语言影响。"这需要将阿拉伯文学和语言与俄语相结合的共同努力,机制和本体。这还需要才华横溢的专业翻译人员跟随其前任的足迹,他们将伟大的俄罗斯作品和文学作品翻译成阿拉伯语。这就是谢赫·扎耶德图书奖 是关于并且正在努力通过其九个类别来实现。"

阿联酋和俄罗斯每年举行几次活动,这反映了他们对加强两国关系的浓厚兴趣,特别是在文化和艺术领域。 两国还参加在彼此国家举行的展览和节日,分享专门知识并巩固历史文化关系。 阿联酋驻俄罗斯大使则强调文学,诗歌和文化在人们日常生活中的重要性,并指出俄阿交流将使俄罗斯读者更多地了解阿拉伯文化和思想。 维塔利·纳姆金(Vitaly Naumkin)教授回顾了阿俄关系的历史,并提到了东方主义者,他们在思想界和建立两国人民之间的沟通桥梁方面发挥了特别重要的作用。 他赞扬谢赫·扎耶德图书奖,以表彰其对知识生产,翻译和文化世界的贡献。 米哈伊尔·博格达诺夫(Mikhail Bogdanov)也赞扬已故的谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒·纳赫扬(Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan)作为阿联酋与俄罗斯关系的创始人而发挥的作用,而瓦西里·库兹涅佐夫(Vasily Kuznetsov)博士再次回顾了阿拉伯人在俄罗斯各个地区的悠久历史,这导致了阿拉伯人的传播。 他们的文化,并在语言和智力上促进了阿拉伯人和俄罗斯人之间的文化关系。 德米特里·米库尔斯基(Dmitry Mikulsky)博士赞扬阿拉伯人和俄罗斯人之间的历史联系,强调举行连续会议和进行联合研究的重要性,特别是在语言,艺术和遗产领域。 在活动中,尤里·普利亚(Yury Pulya)谈到了阿拉伯与俄罗斯的历史渊源,并提到了一些尽管地理距离遥远但仍为阿拉伯与俄罗斯文化交流做出积极贡献的人物。 Pulya指出,两国之间的人文和文明联系为向两国文化爱好者展示俄文和阿拉伯文学提供了极大的帮助,谢赫·扎耶德图书奖是促进文化交流的独特而有效的举措, 翻译和交流。 阿拉伯大使馆的代表,阿拉伯和俄罗斯媒体机构的代表,作家,对阿拉伯和俄罗斯文学感兴趣的翻译,俄罗斯学生和研究人员以及众多阿拉伯和俄罗斯语言的代表参加了此次活动。翻译者:Fawzia Alaa。 http://wam.ae/en/details/1395302810381

WAM/Chinese