Cumartesi 31 Ekim 2020 - 5:04:34 öö

Nahyan Mubarak, Arapça, İngilizce ve Fransızca #TweetForTolerance yarışmasını başlattı

  • نهيان بن مبارك يطلق مسابقة "#غرد_للتسامح" بثلاث لغات لشباب الوطن العربي
  • نهيان بن مبارك يطلق مسابقة "#غرد_للتسامح" بثلاث لغات لشباب الوطن العربي
  • نهيان بن مبارك يطلق مسابقة "#غرد_للتسامح" بثلاث لغات لشباب الوطن العربي
  • نهيان بن مبارك يطلق مسابقة "#غرد_للتسامح" بثلاث لغات لشباب الوطن العربي
Video Resim

ABU DABİ 1 TEMMUZ 2020 WAM Hoşgörü Bakanı Şeyh Nahyan bin Mubarak Al Nahyan, birlikte yaşama, hoşgörü, insan kardeşliği, başkalarına saygı, farklılıkların kabulü ve diğer insani değerlerle ilgili görüş ve düşüncelerini ifade etmek ve aşırılık, hoşgörüsüzlük ve şiddetin tüm biçimlerini reddetmek üzere bugün Arap bölgesi ve Orta Doğu'daki insanlara bir platform sağlayacak olan #TweetForTolerance (Hoşgörü için tweet) yarışmasını başlattı.

Abu Dabi'deki Arap Gençlik Merkezi ve Twitter'ın Orta Doğu ve Kuzey Afrika (ODKA) ofisi ile iş birliği içinde başlatılan yarışma, katılımcıların hoşgörü vizyonlarını Arapça, İngilizce ve Fransızca olarak üç dilde ifade etmelerini sağlıyor.

Bu, bakanlığın düzenlediği sanal basın toplantısında ifade edildi; burada, yenilikçi yarışmanın başlatıldığı, Hoşgörü Bakanı Genel Müdürü Afra Al Sabri, bakanlığın birkaç üst düzey yetkilisi, farklı Arap ülkelerinden 50'den fazla genç, Arap Gençlik Merkezi yetkilileri ve Twitter'ın Orta Doğu ofis temsilcilerinin huzurunda resmen açıklandı.

Şeyh Nahyan bin Mubarak, bakanlığın hoşgörü programı kapsamında 12'den fazla Arap ülkesinden bir grup Arap genci eğitmenin yanı sıra BAE'de ikamet eden çeşitli milletlerden büyük bir grup "Hoşgörü Şampiyonu" yerel, Arap ve uluslararası düzeylerde dijital ve sosyal ağ platformlarından yararlanarak hoşgörü, birlikte yaşama ve insan kardeşliği değerleri ile ilgili her konuda lider olmak üzere yetiştirdiğini açıkladı.

Şeyh Nahyan, "Gençlik yöneliminin bir sonraki aşaması gelecek kuşakları aşırılıkçılığa, hoşgörüsüzlüğe ve nefrete karşı korumayı, hoşgörü, birlikte yaşama, başkalarına saygı ve farklılıkların kabulünü gerektiren özgün insani ve toplumsal değerlerini desteklemeyi ve insani katkılarını güçlendirmeyi amaçlamaktadır." dedi. Bakanlık bu hedefe, sosyal paylaşım sitelerinden iş birliği de dahil olmak üzere birçok yolla ulaşacaktır.

Twitter ile iş birliği içinde #TweetForTolerance yarışmasının başlatılmasının, bakanlığın tüm Arap kardeş ülkelerinde Arap gençliğine yönelik interaktif faaliyetlerinin başlamasının sadece başlangıcı olduğunu belirtti.

Katılmak için, en az üç kişinin hoşgörü ve şefkat etrafında etkili içerik paylaşabilecekleri mevcut bir Twitter hesabı oluşturabilir veya kullanabilir.

Ayrıca tüm yarışmaya katılanlar için koşulları, katılım yöntemini ve hoşgörü kavramlarını içeren bir rehber sunulacağını belirtti. Yarışma, lansmanından itibaren iki hafta sürecektir.

Katılım koşulları üzerine Şeyh Nahyan, "Katılımcı, Ortadoğu veya Kuzey Afrika'da ikamet eden Arap vatandaşı olmalı ve #TweetForTolerance, #tweet_pour_la tolérance veya #غرد_للتسامح yarışma etiketini kullanmalıdır." dedi.

Katılmak için katılımcılar, bakanlığın @uaetolerance hesabını takip etmeli ve yarışmanın tweet'ini "beğenmelidir". Kazanan hesabı seçme kriterleri yalnızca yarattığı etki, yaratıcılık düzeyi, çevresindeki katılım miktarı ve içerdiği görseller gibi temel faktörlere odaklanacaktır.

Şeyh Nahyan, kurallara ve koşullara göre yarışmaya katılımla ilgili en önemli konulardan birinin ırkçılık ve ayrımcılık, intikam ve nefret ve zorbalık gibi olumsuz değerlerle yüzleşmek olduğunu söyledi.

ODKA bölgesi için Twitter'da Kamu Politikası ve Devlet İlişkileri Başkanı George Salama, "Gençleri, Twitter'ın onlara verdiği gücü olumlu, kapsayıcı ve açık konuşmaya sağlamaya teşvik eden mesajlaşmaya yönlendirmeye teşvik ediyoruz. Teknolojiyi kullanarak kötüye kullanımı proaktif bir şekilde ortaya koyarak ve son zamanlarda platformda daha fazla insanlık dışı dili kaldırmak için nefret dolu davranış politikamızı genişleterek insanların kendilerini ifade ederken kendilerini güvende hissetmelerine yardımcı olmak için çeşitli önlemler aldık." dedi.

Çevirmen: Esmeralda Angun.

http://www.wam.ae/en/details/1395302852455

WAM/Turkish